Saltar para: Post [1], Pesquisa e Arquivos [2]

BlogSkidz

Il n'y a pas de problème, il n'y a que des professeurs Jacques Prévert | BlogSkidz is my blog for students in French Foreign Language. It aims to enhance the lessons using ICT and captivate the cultural curiosity of young students.

BlogSkidz

Il n'y a pas de problème, il n'y a que des professeurs Jacques Prévert | BlogSkidz is my blog for students in French Foreign Language. It aims to enhance the lessons using ICT and captivate the cultural curiosity of young students.

 

 

games-throne7a.jpg

 

Games of the Thrones, Saison 7

http://www.allocine.fr/

 

 

Le succès de la série Games of the Thrones continue. La preuve? Une plateforme d'apprentissage en ligne propose des cours de 'valyrien´', la langue parlée par Daenerys Targaryen, notamment quand elle s'adresse à ses dragons.

 

Le 16 juillet dernier, la chaîne HBO a diffusé le premier épisode de la saison 7 de Game of Thrones. Outre sa dimension géopolitique sur fond de violence, la série est aussi le théâtre de nombreuses langues fictives.

 

Fort du succès de la série, l'application Duolingo propose d'apprendre le langage employé par la famille Targaryen. La fiction rejoint la réalité en ligne.

 

 

 

 

Il est de coutume dans l'univers de l'heroic fantasy de développer de nouveaux langages. Les fans poussent le vice jusqu'à converser avec ces grammaires imaginaires. La saga Star Trek a le 'klingon', Le Seigneur des anneaux le 'quenya' et le 'sindarin' des elfes, 

 

Game of Thrones arbore le 'valyrien'. Cette langue est parlée par la noblesse de Westeros et du continent d'Essos, situé plus à l'Est.

 

 

 Daenerys Targaryen / Emilia Clarke

Games of the Thrones, saison 7

http://www.allocine.fr/

 

Dans la fiction, Daenerys Targaryen, jouée par Emilia Clarke, l'utilise notamment pour communiquer avec ses dragons. Quand la jeune reine s'écrit 'dracarys', il vaut mieux de mettre en recherche d'un extincteur.

 

 

 

 

 Daenerys Targaryen / Emilia Clarke

Games of the Thrones, saison 7

http://i.perezhilton.com/

 

 

'Valar mroghulis'

 

L'application Duolingo est une plateforme en ligne qui permet d'intégrer rapidement des langues classiques. comme le français ou le portugais entre autres, elle vient d'intégrer dans son programme d'apprentissage le valyrien.

 

Cette proposition est encore à l'état de développement mais en anglais. Rien que l'introduction en français.

 

Pour enseigner le valyrien, Duolingo s'est appuyé sur le travail de David J. Peterson. Le linguiste a déjà officié sur la série diffusée sur HBO et sur OCS City de ce côté de l'Atlantique. En effet, c'est par la série que cette langue fictive s'est considérablement enrichi, en comparaison avec la prose de George R. R. Martin.

 

 

 

Le Trône de Fer

George R.R. Martin

https://booknode.com/

 

Savoir +

 

George R.R. Martin: 

 

George R.R. Martin est l'auteur du cycle de romans Le Trône de fer (A Song of Ice and Fire), d'où est tirée la série.

 

Le premier tome est paru en 1996. Au nombre de 7 aujourd'hui. Vous pensez donc tout savoir sur votre série préférée? Détrompez-vous! Game of Thrones présente une facette bien méconnue: l'étymologie et la signification de ses noms propres.

 

 

 

 

Games of the Thrones, Saison 7

http://www.allocine.fr/series/

 

 

Activités fun:

 

 

Les familles Lannister, Stark, Targaryen, Tyrell, Baratheon… Ces quelques noms ne sont qu'un échantillon de l'extraordinaire éventail de personnages offert par Game of Thrones. De cette série regardée par des millions de téléspectateurs à travers le monde, les fans attendent ont regardé le septième et dernier épisode de la saison 7, qui fut diffusé dimanche 27 août sur HBO.

 

A vous de décourvir si vous connasissez bien ces familles, la signification de ses noms propres.

 

 

Plusieurs centaines de mots se sont rajoutés au lexique qui ne contenait dans les romans que les expressions désormais cultes:

 

Valar morghulis, comprenez «tout homme doit mourir», valar dohaerys qui signifie «tout homme doit servir» et le fameux dracarys qui se traduit par «feu-dragon».

 

Est-ce que ça fait du succès entre les 'adorateurs' de Games of the Thrones? Rien qu'à voir en ligne et essayer d'apprendre le valyrien.

 

Amusez-vous bien ce week-end!

 

La Professeure GSouto

 

vendredi, le 6 octobre 2017

 

Licença Creative Commons