Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

BlogSkidz

Il n'y a pas de problème, il n'y a que des professeurs Jacques Prévert | BlogSkidz is my blog for students in French Foreign Language. It aims to enhance the lessons using ICT and captivate the cultural curiosity of young students.

BlogSkidz

Il n'y a pas de problème, il n'y a que des professeurs Jacques Prévert | BlogSkidz is my blog for students in French Foreign Language. It aims to enhance the lessons using ICT and captivate the cultural curiosity of young students.

26
Fev06

Entrudo ou Carnaval ? Traditions & infos

publié par G.S.

 

 

 

 

Carnaval, Torres Vedras, Portugal

https://carnavaldetorres.com/

 

 Le Carnaval se fête au Portugal depuis toujours. Mais, à présent, il a des caractéristiques bien différentes et plus séduisantes.

 

Entrudo, c'était le mot portugais qui désgnait 'Carnaval'! C'était une tradition un peu vulgaire, les gens se masquaient pour embêter sans respect tout le monde.

 

 

carnaval-2016.png

 

 

Maintenant, c'est une fête sympa et décontractée, tout à fait familiale. 

 

Les gens profitent pour s'amuser et oublier pour quelques heures, les soucis du quotidien.

 

 

 

Carnaval, Sesimbra, Portugal

photo: Reuters

 

On fait des défilés "corso" dans beacuup de villes portugaises. Des chariots thématiques parcourent les rues, pendant des heures. Les gens regardent au bord des rues, adultes, enfants se déguisent, rigolent. 

 

On lance des confetti, des serpentines multicolores. La musique se fait écouter.

 

La nuit, il y a des feux d'artifice qui illuminent les rues et chauffent les espaces froids à cette époque de l'année.

 

Il y a aussi des bals masqués privés ou alors organisés dans des discothèques, hotels ou casinos. Ou aussi au centre ville.

 

Les enfants se promènent dans les rues déguisés de fées, anges, héros de BD ou simplement de clowns.

 

Les couleurs vives, la joie, les clowneries, l'exotisme, la fantaisie et la bonne humeur sortent dans les rues pendant quatre jours, mais le samedi et mardi-gras sont vraiment les jours du Rei Momo*.

 

 

 

carnaval-2016-corso.jpeg

 

Le corso

 

Le  Carnaval le plus touristique et renommé est celui à Ovar, une ville située entre Porto et Coimbra.

 

Mais le carnaval à Torres Vedras, Sesimbra et autres villes sont aussi importants e connus.

 

Il y a des groupes de foliões* ou marados* qui s'habillent excentriquement et font des blagues aux gens qui passent.

 

Savoir +

 

Le Carnaval fut introduit au Brésil par les Portugais, au XVIIe siècle, mais à partir du XIXe siècle, les caractéristiques deviennent tout à fait brésiliennes.

 

Maintenant, dans quelques villes, le carnaval portugais se fait plutôt 'brésilien' et ça n'a rien à voir avec la tradition.

 

Vocabulaire:

 

Rei Momo : roi de la farse

 

folião/marado : badin

 

La Professeur GSouto.

 

 le 26 Février 2006

 

Licença Creative Commons

 

2 messages

Votre message

Suivez-moi

Droit de l'auteur

Licence Creative Commons
BlogSkidz de Gina Souto est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Fondé(e) sur une œuvre à https://gsouto-digitalteacher.blogspot.com/.
Les autorisations au-delà du champ de cette licence peuvent être obtenues à https://gsouto-digitalteacher.blogspot.com/.

3º Encontro Nacional e 1º Encontro Luso-Galaico de Blogs UP

encontro_blogues_porto

Twitter

Protected by Copyscape

Liens

The Digital Teacher GS

Blog dos Caloiros

Fragmentos Virtuais de uma Professora

Geração Verde

Geração Polar

Bibliothèque Nationale de France

Larousse Dictionnaires

Larousse Encyclopédie

Le Petit Robert

Orthonet

Le Conjugueur

112 Rubrique Éducation

Internet Sans Crainte

Safer Internet

Europe's Information Society

Cartes de France

GéoPortail

Lecture Jeunesse

Hachette Jeunesse

Glossaire Internet

Aide et Action

Cité des Sciences

Musée d'Orsay

Musée du Louvre

Centre Georges Pompidou

Culture France

Conservation de le Nature

Earth Day

GreenPeace

Collège Charles De Gaulle

Archive

  1. 2022
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2021
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2020
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2019
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2018
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2017
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D
  79. 2016
  80. J
  81. F
  82. M
  83. A
  84. M
  85. J
  86. J
  87. A
  88. S
  89. O
  90. N
  91. D
  92. 2015
  93. J
  94. F
  95. M
  96. A
  97. M
  98. J
  99. J
  100. A
  101. S
  102. O
  103. N
  104. D
  105. 2014
  106. J
  107. F
  108. M
  109. A
  110. M
  111. J
  112. J
  113. A
  114. S
  115. O
  116. N
  117. D
  118. 2013
  119. J
  120. F
  121. M
  122. A
  123. M
  124. J
  125. J
  126. A
  127. S
  128. O
  129. N
  130. D
  131. 2012
  132. J
  133. F
  134. M
  135. A
  136. M
  137. J
  138. J
  139. A
  140. S
  141. O
  142. N
  143. D
  144. 2011
  145. J
  146. F
  147. M
  148. A
  149. M
  150. J
  151. J
  152. A
  153. S
  154. O
  155. N
  156. D
  157. 2010
  158. J
  159. F
  160. M
  161. A
  162. M
  163. J
  164. J
  165. A
  166. S
  167. O
  168. N
  169. D
  170. 2009
  171. J
  172. F
  173. M
  174. A
  175. M
  176. J
  177. J
  178. A
  179. S
  180. O
  181. N
  182. D
  183. 2008
  184. J
  185. F
  186. M
  187. A
  188. M
  189. J
  190. J
  191. A
  192. S
  193. O
  194. N
  195. D
  196. 2007
  197. J
  198. F
  199. M
  200. A
  201. M
  202. J
  203. J
  204. A
  205. S
  206. O
  207. N
  208. D
  209. 2006
  210. J
  211. F
  212. M
  213. A
  214. M
  215. J
  216. J
  217. A
  218. S
  219. O
  220. N
  221. D
  222. 2005
  223. J
  224. F
  225. M
  226. A
  227. M
  228. J
  229. J
  230. A
  231. S
  232. O
  233. N
  234. D